Is there an English card patch for TFSpecial out there yet? I signed up on XenoTranslations and have been checking it but haven’t seen anything. I could play through it as is but it’d take extra time for me to read all the cards I don’t know haha
I’m crying.
oh no
(via sapphiresarchive)
tf2’s translators come from the ‘mass find and replace’ school of editing, which has resulted in manjoume calling asuka ‘rhodes’ all the time. Great Job
Must be the case in TF3 too lol; have you ever met a The Supreme King? I know that the The Supreme King is evil!
“Hey, Princeton!” “oh my god you peasant call me Princeton” “Sorry, Princeton” is the best exchange ever.
(actually, no, Kaiser telling me that my dueling tasted different was the best thing ever, though I know that one’s genuinely a case of “wtf how do I translate that that’s not even a word”)
wow that took me a second when i saw it lol, i forgot that’s probably Manjoume saying “call me The Manjoume!” wow that’s awkward haha (I thought it was a “call me that one more time and i’ll…” kinda thing XD)
For all the dub inclusions they’ve thrown into TF3 (which is funny because you get those dub-isms in flashbacks to pre-Season 4 stuff, and then when anything from Season 4 comes up, it’s basically as said in the Japanese version lol [kinda like the italian dub]), you’d think they’d have made that “The Chazz” for consistency. :/
Also, they could’ve just done what I did (and what he did anyway) and actually combine “taste” and “different” >_>
(via paradoxi-kay)
THE DUB DIALOGUE IN THE YUBEL FLASHBACK WHYYYY
tf2’s translators come from the ‘mass find and replace’ school of editing, which has resulted in manjoume calling asuka ‘rhodes’ all the time. Great Job
Must be the case in TF3 too lol; have you ever met a The Supreme King? I know that the The Supreme King is evil!
Curious, anyone know if any of the english Tag Force games have been hacked to have the Japanese vocals in them? After some googling, I saw that this is called “undubbing” the game, and apparently it was only maybe done with TF1? something about the game’s engine made it hard to do in TF2 or 3 maybe, idk.
But yeah, just curious since it’d be a lot better to have those vocals in with the english text in the rest of the game (and it does kinda annoy me that the translations in the character cutaways aren’t entirely accurate–they don’t keep Judai’s “Gotcha!”, for example)
Also, I love those “what we’re clearly not remixes of songs from the anime what no” remixes of some themes like Judai’s Theme and Impossible Victory in TF3 haha. Since they were there as they originally were in TF1 (minus the first part of IV, and even that Turnaround Move theme was in there, albeit partially, though it gets a full remix in TF3…), I wonder why they couldn’t stay intact…meh
what the shit do you people need to talk to me about that warrants those expressions
why does it require the cat to be following me
do i even want to know