Phew, finally finished re-finalizing my finalized GX stuff so far!
Over the last few weeks well I guess months–initially while I waited for some potential editing help for 65, then [once I canned the last fix I’d planned; sorry to those I may have slightly annoyed with my casual reblogs about it] just to get it all done while in Rome before double-releasing 65 and 66–I’ve been giving my scripts one final look-through to fix any consistency or formatting issues with my newer stuff (things like my starting to use “Fusion Undone” as De-Fusion’s translated name before accidentally going back to “Fusion Cancel” or turning “Miss Asuka” back to “Asuka-san” since I’d meant to use that whenever “Asuka-sama” was used, or the way I’d italicize contractions or capitalize things), and also to sort of go and do things I should’ve done initially (like translating Daitokuji’s nyas into meows, the logic being that it’s what we’d hear in English anyway; hopefully this is one that goes over well?). Basically just to cross them off my list so I don’t go back to them at all. The plan is also to work on new finalized MKV softsubs that I’ll release on NAC for those who’d like ‘em, since Zeratul (who’d provided them before) hasn’t in a long while, and once I do them for 1-66, they’ll be a thing going forward.
While I was at it, I applied some other animation/footage fixes to things I hadn’t picked up on in my initial finalizing run-through as I started doing them, or polished a couple that I did. Some might wonder “why put in the effort for quick shots or at all no one cares,” but as I’ve mentioned before, as someone who loves GX with some [I think good?] skills using Photoshop/video editing and an eye for detail, I figured if I have time to improve it for people (especially those who might notice the same errors I did) where the staff didn’t take the chance to do so on the DVDs (where they usually would), then why not? (I was actually inspired to do it by KaiserNeko doing the same for DBZ during DBZ Abridged.) The fixes I work on are done for both my hardsubs and the DVDRips I release with the scripts over on NAC, and there’s a thread there with the original DVDRips I work off of as well, in case anyone doesn’t like them (most/all of my finalized Season 1 scripts were re-timed for them by someone there, but I’ll take some time out to do it myself too now that I’ve re-finalized them), along with the CR subs which I’ve said should be shown love too. I’ll list these new fixes out below by each episode, for anyone super curious about the details; some are kind of interesting, lol. (Did my best to format it so it’s readable, too, lol.)
So, yeah–keep an eye out for the links to actually-final 1-64 on my stream masterpost to be updated along with 65 and 66 once I post them (probably tomorrow), I’ll be updating the links in my NAC thread to the hardsubs and scripts I’ve re-finalized along with any DVDRips updated with the fixes below, and as I get work going on 67+ (which I’ve started a bit of) I’ll work on batches of the softsub MKVs for folks. For people looking forward to my 65 and 66, really appreciate the patience the past couple of months; hoping to work on some double-releases to make up some time.