Heya, was hoping I could crowdsource a little transcription help for this thing I’d like to try and translate for the dub-uncut episode I’m working on, lol. I’ve transcribed a lot of this article so far, but I’m having trouble finding the highlighted word in my dictionary because I can’t really make out what the kanji after 不 is, even when doing a search by just na-adjectives… (For context to anyone unfamiliar with YGO 5D’s reading this, this is an article being written by a reporter intending to smear Yusei (dude in photo); he won a big tournament but he’s from what they see as a lower class, and they can’t have that.)
While I’m seeking a bit of help, is someone able to confirm that I’ve transcribed the sentence below as follows? The bolded is the kanji I also had some trouble reading, but seems to be 輝く?
された「フォーチュンカープ」において優勝に輝いた不動遊星。
Thanks in advance to anyone who can help! 🙏🏽
Hello! I don’t use tumblr much but someone linked this to me.
I actually have 5Ds in 1080p thanks to Amazon JP Prime, so I went to look at the episode to see if there was a better version of this. There is!
Looks like the set of kanji you’re looking for is 不穏な, and your transcribed sentence is correct!
…i totally forgot about the 1080p raws that are out there 😅🤦🏽♂️ that looks so much cleaner compared to the NW-Sartiend DVDRip I used omg (the YES raws I think are the ones that rip the AmazonJP uploads, and I actually did download it but opted not to use it for this project because they don’t seem to have the animation fixes done on the DVDs, lol.)
Thanks so much for looking into this! 不穏な definitely seems to fit the bill here (I confused the 心 radical for 七 so no wonder I wasn’t getting any word matches lol), and good to know that sentence wasn’t too far off! It would translate to something like “Yusei shines [bright] from his victory” so I wanted to make sure. Much appreciated!