and-every-note-of-it-is-wrong:
you don’t understand
this dialogue is PERFECTION
(via tsureh)
(via steakbowl-blog)
(via dantevales)
for keeping Yaeger’s chuckling exactly as it should be in their 5D’s Volume 2.
YIIIII HEE HEE HEEEE~

Dark Yuugi is so cute
just look at him
he’s
just
so
cute
I agree
he has a
cute smile
(via aw-yiss-faibudeez)
And apparently, Johan is “Johann?” Well, it’s an interesting way to romanize it, at least. But I thought it was supposed to have the dub names, so I was prepared for “Jesse Andersen”, yet there’s that and we have “Adrian Gecko” in one chapter and “Ammon” in the next.
Yeah, the english GX manga is a clusterfuck of inconsistency.
On the bright side, it’s cool to see how Viz interpreted things compared to how I did (I’ve been translating a few chapters for the NACradle). Also gives me ideas on how to translate things I have trouble wording sometimes, lol.