Yellow’s saying “inochi” here, so the line should be “more precious than life,” not “love.” Manjoume did invest a lot of time into the deck he’s using, after all. 💁♂️
Alright, managed to get this one fixed! At least, hoping I did so, anyway lol. Once I added her shoulder strap to the one later frame and connected it with the cuff on her arm, I had to go and keyframe it along to the zoom-out that happens here, and then try to work it into her fade-in where I just gradually increased the opacity of the frame. I’m hoping it’s not noticeable since you sorta see her original shoulder cuff when going
frame-by-frame, but it seems to blend in well enough here (plus, I’m hoping the subtitle gets more attention, lol).
Trying to get things ready so I can work on 47-49 together, and came upon this to tack onto my to-fix list; Burstlady can’t catch a break… Curious what folks might think of this edit; I took inspiration from Burstlady’s pose in the ED and @se-to-oh‘s attempt a while back for this. I extended her cuff to link it with the strap, then added a few shading details; I don’t think it looks too bad! Though the challenge will be to work it into the zooming shot here and tweaking the transparency accordingly…
Also included the dub’s edit because THEY DIDN’T EVEN TRY to keep the color scheme. But at least they kinda had the right idea with the strap??
Laughing because I’m preparing to see what I’ll be translating in GX 47, I see this from Samejima who’s packing away some top-secret training docs, and you’ll notice the text on top of the front sheet saying “[For?] Your Eyes Only] in Frame 1; the “Your” text on the left by his right hand just vanishes by the third shot somehow after 1-3 frames
QUALITY
(The full text [bottom text is already in the bag here] reads “YOUR EYES ONLY / TOP SECRET / Duel Academia Training Curriculum / Academic Year 2006″)
also samejima why did you think a potted plant would keep the Spirit Gate keys safe
“There were four keys left–mine, Manjoume’s, and Asuka’s, along with Professor Daitokuji’s…"
Is this grammatically correct? Is the dash okay, or would a colon be more correct? I feel like this should be okay, but just to make sure I can keep it in one line, lol.
I think it might be 天晴, i guess a pun on his name and the sky/weather?
clear skies, is how i’d translate it
Thank you! I was so sure that bottom radical had to be 円; didn’t look like there was a line going across to make it 月, haha.
And I actually found that as a word in the dictionary I often use that’d mean “splendid/well done!”; since this shot has Fubuki (Hawaiian shirt) celebrating Manjoume getting a “Yes” to a thing, that meaning seems to make the most sense here, lol. Thanks so much for *clearing* that up for me! :D
I don’t suppose anyone can make out the second kanji on Fubuki’s fan here? I’ve been racking my brain the last two days (not entirely lol) trying to figure out the radicals to it, but even just searching 日 and assuming 9-22 stroke counts, it’s not coming up in the online dictionary I’m using D:
Ugh, I forgot how terribly 4Kids shoehorned in JadenxAlexis in GX 43. A conversation about Judai’s anxiety over Daitokuji/Asuka’s worry about his influence on Fubuki with Duels of Darkness -> “I need a break from saving the world stuff”/“um if you ever–what I’m saying is–so updates on Banner?” 🤦♂️
Went back to fix an error I missed in GX 39 that @se-to-oh‘s #gx-errors tag reminded me of, lol. Within a frame of Shou walking up to everyone and turning to Chick here, the white in his jacket’s chest area vanishes; it’s there as he’s turning, then suddenly red the rest of the shot. Just recolored it and mixed it into the video; a simple fix. Unsurprisingly, the dub didn’t catch this.
Re-encoding the episode now and will post it later on NAC, in case you’d like an updated hardsub and/or DVDRip! While there, I also revised Armed Dragon LV7′s attack name back to Armed Banisher thanks to Duel Links sorta confirming that spelling; I’ll be revising episode 26 as well for this.
GX Episode 42 (WIP) - Final Fix/Translation Compilation
So, since it’s taken me longer than expected to finish finalizing my GX 42 subs–almost a month just on working to squeeze these edits into my life after I finished revising the script lol–I thought I should try something unique! I usually post about the edits I work on for these on my blog, under the #subbing-rambling tag and in the episode posts, but since it’s been so long, I thought I’d just make a video for those who haven’t been in the loop. Quite a few here, considering I think I just had a handful between 38-41 lol.
Let me know what you think; I should have the full episode ready this weekend!