"Any card—so long as it exists—has a power that is needed."

JC, aka GymLeaderLance99 or GLL99 or Lance99. 32|He/Him|NYC. I fansub GX, work on dub/sub comparisons for 5D's (and GX eventually), and have various other projects going. Expect a mix of YGO stuff (and a little ZeXal and SEVENS [which I'm slowly watching]), with some occasional randomness.Duel Links ID: 537-542-930 | Master Duel ID: 999-767-712
  • Links
  • My GX Subs
  • iPost
  • My Gifs
  • My Dub/Sub Comparisons
  • Song Translations!
  • My D/S Comparison Site
  • My GX Subbed Ep. Posts
  • Art
  • NSFAQs
  • Music/Audio Posts
  • As the Subber Subs
  • Project Rambles
  • Other Things of Mine
  • Duel Monsutaazu
  • GX It Up!
  • FiveDeez
  • Get ZeXual
  • Noah's Arc-V
  • Into the BR--VRAINS
  • Lucky Sevens
  • YGO Hut General
  • ask me anything
  • submit a post
  • rss
  • archive
  • The karaoke for BelievexBelieve looks great, but there were a couple of things that threw me off? there are places where the singer is using correctly pronounced English, but the karaoke lyrics use - ugh, I don't know how to word it. Like, "supiido zenkai harahara on za geemu" - "on za geemu" looks weird because the singer is clearly singing "game" with its English pronunciation (vs. "speed" in the same line where he's using the Japanese pronunciation). "ma-ma-ma-maindo" feels the same way.
    paradoxi-kay

    Think you mean “romaji?” :P

    I get what you mean though, lol.  Thing is, for the karaoke, I like to use the Japanese lyrics as they’re written; it’s why, for “Sunshine/Kaisei” in GX, you’d see “Sailing My Sea” in English–because it’s written out in English without any kana–but “ooshan rainaa” over “ocean liner”–because the lyrics use romaji for it.  In that lyric, speed’s written out in romaji while game’s written out in English but with romaji above it, so that’s why I went that way.  Which admittedly does make it slightly harder to time the syllables, but idk I feel it’d look weird if, in the line before (“kachimake ja nai saikyou no kaado”), it was “card” in there when they also still pronounce it “kaado.”

    That said, he doesn’t actually pronounce the “o” in “maindo” but for consistency, I kept it as “maindo.”

    • 7 years ago
    • 4 notes
    • #Lance answers things
    • #subbing rambling
    • #hope that made sense
    • #though thoughts are appreciated lol
    • #akameniseis
© 2012–2023 "Any card—so long as it exists—has a power that is needed."