Episode 21: 新たな闘いの火種 – Aratana Tatakai no Hidane (A New Battle Begins) Yusaku and Kusanagi analyze SOL Technologies’s data, and discover some new information about the incident ten years ago. Meanwhile, at Yusaku’s house, Ai and Roboppy are secretly plotting something…
I know I highlighted this line in another post, but shit, the more I think about it the more it unsettles me.
“Since my life was cut short, I have no future to talk about with my friends, or irreplaceable moments.”
“Since my life was cut short, I have no future to talk about with my friends”
“Since my life was cut short”
Maybe this is a matter of translations sometimes not conveying things properly, but… when you think of someone’s life being “cut short”, it means they died at a young age.
So does Yusaku consider himself to be dead, in a way? Does he think his life ended ten years ago? Like even after all this is over, he’ll never truly be alive?
This honestly keeps getting worse the more I think about it.
hmm, in the Spanish subs they put is as “My life was fractured”
In Japanese, he says “人生 が 途切れた” = “Jinsei ga togireta” (Or at least that was what I understood with my current level)
人生(Jinsei)= Life が (ga)= is just the particle 途切れた (togireta)= the verb, which can have two meanings.
Because of all this, I interpreted it as if his life was paused/interrupted because of that incident/trauma. Maybe because he couldn’t move on (as we saw) or because he does not remember how was life before. If I remember correctly, he wants to get back his lost memories.
Very interesting! Okay, that makes that line a bit less ominous, if slightly so.