







“The Fate of the Signers! A Future Shown by the Crimson Dragon!”/”The Fortune Cup Finale (Part 2)″
Everybody listen!
This episode’s all revised and looking nice! In case this is the first you’re hearing about my mini-project here, let’s get you up to speed:
So, the official Spanish YGO channel on YouTube flubbed a few uploads of the 5D’s dub such that they ended up uploading a few episodes of the English dub instead of the Latin American dub (21-29)–but with none of 4Kids’s background music! Which meant that I could swoop in and re-insert the original Japanese soundtrack (which I did by matching each track to how it was looped in the episode), but I wanted to do more by also tweaking the dub itself so that not only was it matching the original footage, but the dialogue was more in line with the original dialogue timing-wise (since I couldn’t salvage much of what they changed). Hence, the “dubbed uncut” gimmick here.
Check out the masterpost of episodes I’ve done here!
Check out this episode’s WIP videos! REDO WIP #1 OLD WIP #1 OLD WIP #2 OLD WIP #3 OLD WIP #4
Revising this one didn’t take too long, since I was already pretty happy with how things came out originally; check out the original breakdown post here for more details on how what edits went into that. As I looked through it this time, all I really did was tweak audio levels and add SFX here/there and crossfade some lines of dialogue better, as well as make the reverb effects on the MC and thought lines consistent with how I’ve done them in prior episodes. I did also manage to stitch together an explanation from Yusei for Meteor Stream (I’d left Japanese Yusei’s explanation intact with subs before since I didn’t think I could, but I tried to stitch something together this time); I think I combined audio from episodes 24 and earlier in 26 with some Duel Links lines. I tried to make it crossfade well and sound as best as I could, so hopefully it’s not too jarring; you can hear it in the REDO WIP #1 video. yugidmx5 over on NAC also helped get a better-sounding “Absolute Powerforce!!” shout from Jack in episode 5 so I can mix it up with the Duel Links line and make it have a bit more umph.
Also, as I did with 22 and 24, I added subs in some parts where the dub went too far into right field and deviated from the Japanese script–for things like card effect explanations, Godwin’s plot thoughts, and that ending scene as Yusei tells Jack why he lost. As before, when I release it on NAC, these subs will be optional.
Enjoy folks! Now that 21-26 are all done and finalized, I’ll get to try dub-uncutting the early Dark Signer episodes! Should be neat. I’ll work on 27 after I finalize my GX 54 subs and deal with Manjoume taking on his mini-me. rip nani ka na nani ka naaa maybe
“Victim Sanctuary - Be the Star Engulfing Destruction! Stardust Dragon” | “Duel of the Dragons (Part 2)”
Everybody listen! Got this one all nice and redone! In case this is the first you’re hearing about my mini-project here, let’s get you up to speed:
So, the official Spanish YGO channel on YouTube flubbed a few uploads of the 5D’s dub such that they ended up uploading a few episodes of the English dub instead of the Latin American dub (21-29)–but with none of 4Kids’s background music! Which meant that I could swoop in and re-insert the original Japanese soundtrack (which I did by matching each track to how it was looped in the episode), but I wanted to do more by also tweaking the dub itself so that not only was it matching the original footage, but the dialogue was more in line with the original dialogue timing-wise (since I couldn’t salvage much of what they changed). Hence, the “dubbed uncut” gimmick here.
Check out the masterpost of episodes I’ve done here!
Check out this episode’s WIP videos! REDO WIP #1 OLD WIP #1 REDO WIP #2 OLD WIP #2 REDO WIP #3
Check out Version 1 of this episode for comparison’s sake!
Really enjoying how this one came out, even though the script wasn’t as accurate as last episode–requiring me to do what I did with 22 and make use of subs where 4Kids deviated far from the Japanese script that I couldn’t restore the original context–this will only be for this hardsub, as I’ll be offering softsubs on NAC alongside it. Full breakdown below the cut, as it got kinda long, lol.
Enjoy, folks! With this out of the way, I think revising 25 and 26 will be much more of a cinch, as that was when I really hit my stride in terms of editing; adding back some Synchro chants might be all I need to do, but fingers crossed… Meanwhile, I’m slowly getting things ready to start work on finalizing my GX Season 2 subs, so stay tuned there!
5D’s Dub-Uncut 24 (REDO) WIP #2: Duel of the Dragons Incoming
So, as noted before, YouTube has apparently gotten stingier with my WIP videos; it’s been a pain to show off my redone 24 ;_; (The white flashing you might see is me trying to bypass that YouTube nonsense, if it even helps lol)
Anyway, here I’m showing off the Synchro chants from Duel Links being added back for Aki and Yusei; I did tweak Aki’s lines as she’s summoning Dark Verdure to more properly explain its effect, taking some dialogue from 61 that I vocal-isolated (I also swapped her “You want combos? Watch!” line for an “It’s my turn–I draw!” line from 22, and subsequently combined Tanner’s “This isn’t good” with his “Yusei better think of something fast” line from 26 to wipe out his “Here comes the combo she was talking about” line), and I also threw in Akiza’s “Black Binding Bloom” and “Black Rose Flare” from Duel Links as I had her command Black Rose Dragon to attack like in the JP script. Leo doesn’t talk as Junk Warrior’s powered up (I added back some SFX I left out my first go-round), then yeah, Yusei brings out Stardust.
Currently polishing up the part where Aki puts her mask back on, so stay tuned; let me know what you think! Looking forward to using yugidmx5’s newest Hopeless Battle rip~
5D’s Dub-Uncut Episode 24 (REDO) WIP #1: A Rose by Any Other Tentacle
So, YouTube has apparently gotten stingier with my WIP videos, and is now retroactively blocking some of the earlier ones I posted, so it was a pain to even get this much from my newer 5D’s 24 WIP through… I might decide to show some off on Google Drive instead, going forward, if it ends up being too big a hassle.
So, this is my newly revised dub-uncut attempt with 24; I stitched together an explanation for Ivy Shackles to take out her fluffy “greenhouse” comment and make more sense than “under Rose Tentacles’s control,” and I pulled from dialogue I vocal-isolated from 16 and some newly isolated audio from 61 in her duel with Misty, which hopefully sounds good. I took Akiza’s “It’s your turn” at the end of her turn from 22 and later in 24 to wipe her “it’ll take more than that to stop me” line. I did more effect explanation stitching later, including to fix Yusei’s “damage for each of Rose Tentacles’s ATK points” gaffe with Junk Barrage and have Akiza explain Copy Plant’s and Dark Verdure’s effects. I’ll see if I can post those…
Let me know what you think! Currently revised up to about the commercial break, and it shouldn’t be too intensive since 24 was really when I started adding back SFX well and getting into my groove, but adding back in the Synchro chants and using a newer Hopeless Battle rip should be neat.

UH

YUSE
The Final Match - A Heart Hidden Behind the Mask
Everybody who’s still following or curious about this project listen!
Phew, finally managed to get this thing all nice and done! In case this is the first you’re hearing about my mini-project here:
So, the official Spanish YGO channel on YouTube flubbed a few uploads of the 5D’s dub such that they ended up uploading a few episodes of the English dub instead of the Latin American dub (21-29)–but with none of 4Kids’s background music! Which meant that I could swoop in and re-insert the original Japanese soundtrack (which I did by matching each track to how it was looped in the episode), but I wanted to do more by also tweaking the dub itself so that not only was it matching the original footage, but the dialogue was more in line with the original dialogue timing-wise (since I couldn’t salvage much of what they changed). Hence, the “dubbed uncut” gimmick here.
Check out the masterpost of episodes I’ve done here!
Check out this episode’s WIP videos! WIP #1 WIP #2 WIP #3 WIP #3.5
So, this was the first episode I did as I got this mini-project going since it’s a favorite of mine, and now that I’ve gone on to do five others and have a little routine to go at it with, I’ve given it a revision. Overall, the dialogue for this episode was more faithful than usual to the Japanese version, save for a card explanation or two, so with a fluff line cut here and a moved or recycled-from-another-episode line over there, it was easier to make this work with the Japanese episode.
A few parts were essentially done by just throwing in the Japanese version’s dialogue-less audio to eliminate some of the extra fluff, and others were more about rearranging or recycling certain lines to eliminate some more fluff or make my matching the JP script flow better (this happens during Yusei’s thinking about Akiza in his room, for example). Duel Links audio came in handy for the Rose Tentacles scene, and with Akiza’s “enjoying destruction” at the end (which, THANK YOU DUEL LINKS FOR KEEPING THAT). I also moved some lines to try and cut out some of the unneeded SFX 4Kids added; Yusei’s “I counter by summoning Speed Warrior in Attack Mode” was one I made “I summon Speed Warrior!” line to avoid doubling up on Speed Warrior’s grunts, for example, and I did also try to stitch together some lines for better card effect explanations from Akiza. You can see those in action in the WIP videos above (it was Cursed Ivy’s activation and her explaining Rose Tentacles), but in case you don’t like how it came out, I did include a slightly less-edited version of the episode above that uses her lines from the episode (you can see a revised version of the Cursed Ivy stitching in this WIP revision)
Music-wise, I did revise a few things versus Version 1; I realized I looped “The Big Quake” incorrectly near the end as Aki pants, and I fixed the pitch I had “Incident” at in the beginning so the transition to the Japanese track as Yusei walks in the hallway isn’t jarring. Do love hearing Mind Games as the duel begins, though, and Izayoi Battle helps the mood quite a bit.
Let me know what you think (maybe the music’s too low in spots?), but hope you guys enjoy! I’ll be going back to GX and finalizing 50-52 to round out Season 1 finally, but I’ll be working on revising 5D’s 24 here/there while I do to avoid burnout; looking forward to adding back some Synchro chants there. Stay tuned!
5D’s Dub-Uncut Episode 23 REDO - WIP #2: Mind-Game Kickoff
Howdy, people! I’ve been spending the past few weeks going over what I previously did with episode 23 for this dub-uncut project, readjusting the process and editing that went into it now that I’ve established a routine after handling 4-5 of these now. I realized I didn’t share too many WIP clips from 23 the first go-around, so I thought I’d show off a little more of this now that it’s nearly the finished product.
Getting into the duel stuff now (see WIP #1 here), this second WIP has a bit more editing to it. For starters, adding back some SFX that was quiet in the BGM-less mix, with the Japanese audio as usable. Dialogue-wise, Akiza’s “[And] I place…” line had “And” replacing “Next” because I wanted to trim out the SFX from the dub’s DEF counter reveal, I added Yusei’s “Hyper Sonic Slash!!” from Duel Links, then I stitched together Aki explaining Cursed Ivy to move “I bring my Wall of Ivy back!” a bit later and cut out her extra banter lines (here, “In case you can’t tell, I’ve got a green thumb”), and then I fixed a dumb dub error where Akiza tries to imply that Wall of Ivy (a Monster) powered up Cursed Ivy (a Trap). 🤦🏽♂️🤦🏽♂️🤦🏽♂️ (I may try to make her consistent with “Wall of Ivy” over “Ivy Wall” since it’s bugging me lol.) Then, some spacing-out for Yusei’s thoughts, and a recycled line from 22 to end Akiza’s turn!
Check out this brief revision video I did after it was suggested I try to stitch together a line to clear out some more of Akiza’s fluff; I stitched together an explanation for Cursed Ivy so I could clear out her “remember when I did this” line. Think this came together decently, especially once I added back the SFX; thankfully, I found the right SFX for the vines from episode 24 as Black Rose attacked lol. Akiza’s voice sounds a bit echoey at the beginning of her “now I can equip” line because that part’s taken from 24 once she has her mask back on; I tried to apply an effect to reduce the echo via messing with a filter, but seems I couldn’t do too much, but it’s the only near-usable line I could find where she mentions equipping, so. This’ll likely be in the final product!
Have another WIP video coming (which was split in two to get past YouTube and its copyright shenanigans), so stay tuned; that’ll show off what should be the final version of the Thorn Whips scene with the ending helped a bit thanks to Duel Links’s audio~
Question!
Does anyone happen to have a good sound effect file handy for the whooshing action background as people make their moves in YGO? I’d prefer the one from 5D’s (as in the clip here) atm but GX’s or DM’s works too! I know folks like LittleKuriboh or maybe fandubbers out there might have some that they’ve used? 🙏🏽
5D’s Dub-Uncut Episode 23 REDO - WIP #1: Pre-Duel Jitters
Howdy, people! So, I’ve been spending the past week or two going over what I previously did with episode 23 for this dub-uncut project, readjusting the process and editing that went into it now that I’ve established a routine after handling 4-5 of these now. I realized I didn’t share too many WIP clips from 23 the first go-around, so I thought I’d show off a little more of this now that it’s nearly the finished product.
Here, there was more minimal editing involved; I recycled Luna’s lines from earlier and reverb’d them for the flashback, spaced out Yusei’s thoughts to match JP Yusei’s timing (and reordered a line or two to match JP Yusei), and shortened Sayer’s line to Aki because of the added fluff it got for the dub. Probably not as impressive a clip as some of the duel stuff I hope to show off, but hopefully, you’ll still like it!
Disappointed, yet not surprised really, that Konami and 4K/Cross Media rewrote the dialogue here to legitimize the dub’s unnecessary shoehorning-in of an amnesia subplot when Yusei’s found by the twins. A chance to actually do the story straight, which I’m pretty sure Duel Links has done a couple of times…
We need an English text option based on translating the Japanese text already… 🤦🏽♂️ has anyone figured out how to modify the in-game text yet
It’s surprisingly cool to see an official outlet like Crunchyroll acknowledge YGO ‘98 tbh (Maybe a video highlighting the differences between those manga chapters and that anime in the future? I know fans have compiled the differences going back a while…)
Neat video series they have going here; I have to go back and watch their DM-centric episode (though this one kinda was too despite the title lol), but it’s good that they’re showing a wide audience that there’s more to YGO than the damage 4Kids did to the show.
That said, my one nitpick here…
…is iT’S ARC-“FIVE” not “V” 🤦♂️
And it should be “ZEAHL” not “Zexal” based on the Japanese pronounciation tho to be fair 4Kids ruined that too lol
Otherwise, it’s a fun video! (If a tiiiny bit of cringe, lol.)
I would’ve noted that the reason the cards were edited the way they were was/is to skirt by FCC regulations around advertising on TV animation; something about making sure the cards were sufficiently different from their IRL counterparts. It’s actually suspected that 4Kids may have been behind getting the ZeXal animation team to switch the realistic card backs they were using back to an anime-unique one, this time the one with the swirl, though I doubt there’s been confirmation (they were known to have influence on the Japanese side of Pokemon, so who knows). Though it makes for funny situations when reading or changing card text becomes a thing, lol.
I also still laugh at how they handled the end of 5D’s because they edited the footage to make the Ark Cradle ascend back into the sky as Aporia’s defeated, then cut off the episode RIGHT BEFORE SHIT GETS REAL with the sky cracking and the Ark crashing through 😂
For the casual fan reading, if you’re curious about the changes made to the YGO DM run, yu-jyo.net offers comprehensive episode summaries showing off the changes made to both the dialogue and the footage, which is well worth the time to read. I had a similar one for 5D’s (and wanted to eventually do GX), and you can check it out on the Wayback Machine here (I’m in the middle of trying to get a new website host to set it up on, lol). I occasionally do some on my Tumblr too, including a bit of ARC-V!
(Also not sure Exodia works that way… 😶)
So I’m not sure who needs to hear this, but the Wayback Machine happens to have a good backup of my first 5D’s comparison site on 110mb.com and it has my comparisons up to Crow VS Bommer! A later backup happened when I’d posted 58′s but apparently that wasn’t backed up; hopefully all of the links here still work well? I’ll check them sometime tomorrow to be sure, lol.
Note that obviously my revamped 1-21 comparisons that were up on my most recent site many of you may have seen won’t look like that here but hey, it’s something!
still working on finding a good cheap webhost and coming up with a catchy GX/5D’s-oriented site name don’t mind me
A Disclosed Past - The Duel Profiler VS the Black Rose Witch
Everybody who’s still following or curious about this project listen!
Phew, managed to get this guy all nice and done! In case this is the first you’re hearing about my mini-project here:
So, the official Spanish YGO channel on YouTube flubbed a few uploads of the 5D’s dub such that they ended up uploading a few episodes of the English dub instead of the Latin American dub (21-29)–but with none of 4Kids’s background music! Which meant that I could swoop in and re-insert the original Japanese soundtrack (which I did by matching each track to how it was looped in the episode), but I wanted to do more by also tweaking the dub itself so that not only was it matching the original footage, but the dialogue was more in line with the original dialogue timing-wise (since I couldn’t salvage much of what they changed). Hence, the “dubbed uncut” gimmick here.
Check out the masterpost of episodes I’ve done here!
So, this was another interesting one to work with–I think overall this episode’s dub definitely benefits from having the Japanese music at *all*, but getting the dialogue a bit more in line with the Japanese script was the more "fun” task here. A few parts were essentially done by just throwing in the Japanese version’s dialogue-less audio to eliminate some of the extra fluff, and others were more about rearranging or recycling certain lines (some from 23 or 24 when I needed something for Aki) to eliminate some more fluff or make my matching the JP script flow better. I also fixed an error that bugged me from Tanner about the Black Rose being down to her last few “ATK” points; I ran a line of his from episode 7 through PhonicMind.com to remove the music and splice in “Life” there (I actually did that with much of the second half of that ep so I’ll probably try to do the JP OST thing there too~) For the bits that I felt were just too far edited by 4Kids that I couldn’t do much with them, I thought I’d slip in subs for the Japanese version of the scenes so you get the original context in there; that’ll just be for this hardsub, as you’ll have softsubs to work with when I post this for download over on NAC. You can see it in action in this preview here. Also going ahead and translating the “Today’s Best Card” and title cards along with the OP/EN going forward, lol.