Finally finished this up! I’m liking how it came out during the second half–basically getting through a storm of despair and wanting to be free of it when a light of hope shines through the clouds–and overall, it’s a good motivational tune, so I tried to convey that in the lyrics. I also updated some of the early lyrics from my TV-size translation to match the rhyme scheme I worked with for the later half or to be a bit smoother to sing. Singing the dual-voice bridges is suffering though. D:
Enjoy, and feel free to use for fandubs/whatever! I may try to dub these myself sometime soon; this and Vision were really fun to translate, lol.
(Other ARC-V Translations: BelieveXBelieve BURN! Future Fighters! Unleash/Hanate ARC of Smiles! Trump Card/Kirifuda Speaking Light of Hope Vision / Other Translations)
Here ya go, anon! Yami on NAC usually uploads the episodes and adds the links to the episode threads, so I’d keep an eye out there or on Nyaa where she uploads the torrents!
WAIT DID DENNIS JUST DO THE THING
HE TOTALLY JUST DID THE THING
NOOOOOOOOOO
Originally translated by DMC4444 on NAC, tweaked by me:
Thoughts on 112, c/p’d from NAC

Hey, guys!
So, a while back, I got the idea to eventually try to get into subbing ARC-V myself; I’ve been really enjoying the show, and I’ve been wanting to bring more accuracy to the subs that are already out. I joked before that I’d start when I hit 777 followers (referencing the 777th YGO episode celebrations), but a few weeks ago…

…it happened, haha. (Thanks to everyone who’s been following me! I’ve gained 10 more since, but I appreciate everyone sticking around, even as I post about all the different stuff I’m working on, haha.)
So yeah, I’ve spent the last few months prepping, whipping up scripts for the OP and EN, getting raws together, etc (main reason I was also delaying it was because I was waiting for DVD raws to work with, given animation touch-ups and all [and hopefully they’ll fix Kite’s “Trap” error]). I’m starting from the beginning, and I’m planning to go into it the same as I do my GX subs: translating the OP/ENs, the title card, the previews, etc. And I’ve made some headway; I’ve finished the karaoke for BelieveXBelieve (and lemme tell you, that was an adventure) and have finished translating the whole OP, which you can check out here! (May just do a minor tweak or two to it now, but that’s what you can expect) I just need to work on the karaoke for One Step, and that’ll be good to go, too. Special thanks to Jake759 (who’s helped me with GX’s textless title cards) for recreating the credits’ flashing effects and helping with the script I’ll use for the title card.
Planning to likely to work on it two-GX-one-ARC-V for the time being, as GX will be a higher priority while I finalize my scripts (and I’d also like to work more on my DBZKai/5D’s project), but I’m definitely looking forward to this. And hopefully you guys are, too. :)
Pfft, I mean with “The Falcon’s Battlefield End,” preeetty much haha.
I mean, I do feel like there’s a chance they’re going for a symbolic angle there; I get the feeling that confronting the Tyler Sisters will at least let him get vengeance, so the falcon would therefore be done being on the battlefield. Buuut there’s also the chance that the Obelisk Force swoops in and he’s just too drained to put up much of a fight after that. And I dunno how I’d feel if he actually gets carded this early into Xyz, since I’d expect him to make it to the final battlefield…
Pfft, I honestly know just as much as you do. XD
AFAIK, Academia and the City in the Fusion and Synchro dimensions are essentially AUs of GX and 5D’s, respectively, and so Asuka, Ed, JACK, and Crow are AUs of their original series’ selves. There was some theory floating a while back about how Heartland/ZeXal is post-5D’s if Ark Cradle hit, while ARC-V is post-5D’s if something something Synchro and Xyz coexist. Hopefully we got some idea of this before the series ends!
It’s late and I have to work tomorrow, but RURI FINALLY SPOKE AND ED WAS GREAT AND YUTOOO AND THE YUZU/UNCLE YUSHO REUNION AND ASKASDDSLKJDSLKFHDSLFH
(Cross-posting from NAC, and I started with 54 first; adjusting for order)
101! ARC’V’s on a roll again here!
The One Where I Start Doing A Thing (WIP #2)
(View here, since Dailymotion took it down)
So, I’ve been slowly working more on this! Just hit the commercial break, and as I said before, I managed to edit out the dub’s music to add on the original OST, while also editing the dialogue to play more in line with the original a bit more (meaning some lines were shortened (like with Henrietta scolding Dipper) or muted (and with scoffs/whatnot, I might recycle them in spots)) Notably, I also made Julia’s lines as Yuzu’s reaching for the Action Card fuzzy like they should’ve been. I also added other SFX as needed to make it sound a bit more natural; luckily, using a vocal remover on the DVD audio let me hold onto most of the original SFX pretty much perfectly (ambient and all, which meant I was also able to get good rips of the alternate tracks in this half/abrupt cuts to work with). Compare it with the first WIP vid I made, and you’ll see the difference, lol.
I started here since episode 10’s a personal favorite, and the dub was also surprisingly good for its first half. And this actually came out sounding pretty good! If only they could’ve officially stuck with the original music… Also, not entirely sure what I’m going for with the footage haha. I started out trying to make it an alternate dub track, then decided to keep some shots they cut (like Yuzu flying after Diamond first hits her directly) but then cut others since they were undubbed (like Sora explaining Hand Fusion, which I had no fluffed-up dialogue to add there) and fixed the music accordingly. Maybe I’ll just make it another track for the raw and just leave in the original audio… Hmm.
Lemme know what you think, haha.
(Check out my dub/sub comparison for episode 10 here!)
Interesting case here, since the full version’s PV is already out. I translated this with the TV version in mind, but the third line on comes later in the full song (and the “uso ja nai” line starts with “baka ja nai” instead). I’ll transcribe the full song and work on a full translation later in the week, but meanwhile, here’s this! Really digging this one too, and I’m eager to see what the ARC-V animation is for it. hurry and come out already dsod Enjoy!
(And if you want me to translate something, I’ve opened up to commissions, since the money can always help. Details here!)
(Other ARC-V Translations: BelieveXBelieve BURN! Future Fighters! Unleash/Hanate ARC of Smiles! Trump Card/Kirifuda Speaking Light of Hope (TV-Size) Vision (TV-Size) / Other Translations)
Whipped this up really quick; it’s actually grown on me the more I sang along to the song, haha. I love the refrain before the chorus, and I liked the chorus itself, despite some people not liking it for some reason. I mean, considering the song’s name and all… :P (Also liked the nod to the Circus Action Field Yuya dueled Reiji on.)
Subject to change once the full version’s out, but that said, enjoy!
(And if you want me to translate something, I’ve opened up to commissions, since the money can always help. Details here!)
(Other ARC-V Translations: BelieveXBelieve BURN! Future Fighters! Unleash/Hanate ARC of Smiles! Trump Card/Kirifuda Speaking Light of Hope (TV-Size) Vision (TV-Size) / Other Translations)